Pular para o conteúdo principal

A Princesa do Baile da Meia-Noite


Por algum motivo desconhecido, A Princesa do Baile da Meia-noite foi classificado como romance juvenil, quando na verdade o livro pode e deve ser lido por crianças.
Jéssica Day George, uma premiada autora americana de livro para crianças e adolescentes produziu nesta obra um romance fluido, leve e envolvente ao estilo dos contos reunidos pelos irmãos Grimm.
A Princesa do Baile da Meia-noite faz parte da série “The Princesses of Westfalin” que ainda não foi publicada completa no Brasil.
Como o livro é uma fábula, com direito ao “Era uma vez” o envolvimento com o leitor é imediato, mas não há nenhum outro comprometimento além desse: - Contar uma história.
Na trama, a ação começa com o soldado Galen voltando da guerra. No caminho, ele encontra uma velha senhora que ele ajuda. Em agradecimento a velha lhe oferece objetos  mágicos de presente. Ele precisará destes itens em um futuro próximo.
Galém não vê sentido no que a velha diz, mas tudo comela a fazer sentido quando ele descobre que seu tio é o jardineiro real. Então, o jovem soldado começa a trabalhar no jardim, e lá se depara com um mistério.
As princesas acordam todos os dias com suas sapatilhas gastas sem saírem do castelo durante a noite  e ninguém sabe o que realmente acontece com elas.
Então elas ficam doentes e o rei se desespera e ele convida alguns príncipes para decifrar o mistério. Todos eles comparecem, passam uma semana no castelo e vão embora sem descobrir nada para dias depois morrerem misteriosamente.
É ai que começa a caça as bruxas, e um perigoso Bispo vêm para investigar e acaba acusando a governante e as princesas de bruxaria.
Enquanto isso, um jardineiro que já foi soldado observa a princesa mais velha, Rosa e se apaixona por ela. Só que Galen, o jardineiro, é esperto e consegue ver seres estranhos que invadem o castelo em busca das princesas.
Galen pede para auxiliar o rei exatamente no momento em que um Bispo malévolo vem investigar as possíveis ações de feitiçaria que ocorrem no reino de Westfalin. É neste ponto que o leitor começa a se deliciar com as narrações das aventuras das princesas e do terrível reino subterrâneo que existe por sob a cidade. O jardineiro irá fazer de tudo para salvar as princesas, e é claro nos proporcionar um final feliz.
O livro é uma adaptação do conto “The Twelve Dancing Princesses” coletado pelos irmãos Grimm como o 133. Por isso, apesar da ficha catalográfica brasileira, o livro pode e deve ser lido por crianças. Uma menina de 9 anos, com bom nível de leitura, poderá ler sem nenhum problema.
Eu não gostei da capa brasileira. Muito fraca se comparada a americana, que apresenta a foto de uma princesa. Ela praticamente desaparece nas livrarias em meio ao colorido de capas cada vez mais bem acabadas.
Postei para vocês uma imagem do conto original, republicado no mundo todo. Se você gosta e lê bem em inglês poderá encontrar várias versões.
A Princesa do Baila da Meia-noite é um bom livro para nos recordarmos de nossas leituras de infância.

Comentários

As mais vistas

A princesa dos olhos tristes

Se vocês me permitem um pequeno comentário intimo, há uma “mania” na família de minha mãe de colocar nome de princesas nas filhas. Naturalmente começou com a minha, que me batizou de Soraya (em homenagem a princesa da Pérsia, Soraya Esfandiary Bakhtiari), depois minha prima batizou sua filha de Caroline (Homenagem a filha da belíssima Grace Kelly, rainha de Mônaco) e alguns anos depois, meus tios colocaram o nome de Anne (princesa da Grã Bretanha), em minha prima. Então é fácil imaginar que vivemos em clima de “família real” boa parte de nossa infância e adolescência. Mas, de todas as histórias reais, a que mais me intriga e fascina é a da princesa da Pérsia, por ter sido uma história de amor com final infeliz, mas não trágico. Soraya foi a esposa e rainha consorte de Mohammad Reza Pahlavi, Xá da Pérsia. Conheceram-se na França, na época em que Soraya fazia um curso de boas maneiras em uma escola Suíça. Logo ela recebeu um anel de noivado com um diamante de 22,37 quilates. O casamento ...

Inferno

Autor:  Dan Brown Tradutor: Fabiano Morais e Fernanda Abreu Editora:  Arqueiro Número de páginas:  448 Ano de Lançamento:  2013 (EUA) Avaliação do Prosa Mágica:   9                               Gênio ou Louco? Você termina a leitura de Inferno e continua sem uma resposta para esta pergunta. Dan Brown nos engana, muito, de uma maneira descarada, sem dó de seu leitor, sem nenhuma piedade por sua alma. O autor passa praticamente metade do livro te enganando. Você se sente traído quando descobre tudo, se sente usado, irritado, revoltado. Que é esse Dan Brown que escreveu Inferno??? Nas primeiras duzentas páginas não parece ser o mesmo que escreveu brilhantemente Símbolo Perdido e Código D’Vince.  Mapa do Inferno. Botticelli. Então, quando você descobre que está sendo enganado, as...

Setembro

Autor:   Rosamund Pilcher Tradução: Angela Nascimento Machado Editora:  Bertrand Brasil Número de páginas: 462 Ano de Lançamento: 1990 Avaliação do Prosa Mágica:   10                         É uma história extremamente envolvente e humana que traça a vida de uma dúzia de personagens. A trama se passa na Escócia, e acontece entre os meses de maio a setembro, tendo como pano de fundo uma festa de aniversário que acontecerá em grande estilo. Violet, que me parece ser a própria Rosamund, costura a relação entre as famílias que fazem parte deste romance. Com destreza e delicadeza, a autora   nos conta o cotidiano destas famílias, coisas comuns como comer, fazer compras, tricô, jardinagem. Problemas pessoais como a necessidade de um trabalho para complementar a   renda e outras preocupações do cotidiano que surpreendem pela beleza...

Seguidores