Pular para o conteúdo principal

Monteiro Lobato e o debate sobre o racismo

De tempos em tempos surgem leis, decretos, pareceres que parecem ser fruto do excesso de tempo de seus propositores ou da falta de conhecimento de seus avaliadores. Não é o que aparente ser o caso do veto a história de Monteiro Lobato, “Caçadas de Pedrinho”.
Em primeiro lugar porque Lobato é unanimidade nacional, e cada um dos membros do Conselho Nacional de Educação fez uso de suas historias quando criança.
Em segundo lugar por que é um disparate considerar a obra de Monteiro Lobato racista.
Não tenho dúvidas de que a nova ordem lingüista em relação a termos antigamente usados, foram extremamente positivos para iniciar uma sociedade politicamente correta.
O CNE erro duas vezes. Na primeira acolheu um parecer preconceituoso, que demonstrou claramente a falta de conhecimento e compreensão da literatura nacional de seu propositor. Na segunda vez, quando falou que a obra só poderia ser usada com profissionais competentes que soubessem fazer a contextualização dos termos.
Em que mundo vivemos? Podemos chamar de professor um profissional que não sabe fazer contextualização? Há professores no Brasil que não possuem esta capacidade? Se existem professores que não contextualizam por que estão dando aulas? Quem os contratou?
Caçadas de Pedrinho está longe de ser racista. Tia Nastácia é um símbolo nacional, implantado inclusive pelas séries que já passaram pela TV. Os personagens de Pedrinho, Narizinho, Emília são adoradores da Tia, que faz quitutes gostosos, e como toda criança fazem suas “malcriações” e suas artes. Agora associar isso a racismo é uma distância muito grande, quase abissal.
O CNE deveria se preocupar muito mais com o nível da Educação no país, a vergonha que tem sido as duas últimas edições do ENEM. Deixe a literatura para os escritores, para a Academia Brasileira de Letras e para professores realmente habilitados em fazer isso.
Monteiro Lobato deve ser lido por toda a criança, não como obra didática e obrigatória, mas como patrimônio artístico e cultural do Brasil.

Comentários

As mais vistas

Inferno

Autor:  Dan Brown Tradutor: Fabiano Morais e Fernanda Abreu Editora:  Arqueiro Número de páginas:  448 Ano de Lançamento:  2013 (EUA) Avaliação do Prosa Mágica:   9                               Gênio ou Louco? Você termina a leitura de Inferno e continua sem uma resposta para esta pergunta. Dan Brown nos engana, muito, de uma maneira descarada, sem dó de seu leitor, sem nenhuma piedade por sua alma. O autor passa praticamente metade do livro te enganando. Você se sente traído quando descobre tudo, se sente usado, irritado, revoltado. Que é esse Dan Brown que escreveu Inferno??? Nas primeiras duzentas páginas não parece ser o mesmo que escreveu brilhantemente Símbolo Perdido e Código D’Vince.  Mapa do Inferno. Botticelli. Então, quando você descobre que está sendo enganado, assim como o brilhante Robert Langdon, a sua opinião vai se transformando lentamente, e passa de pura revolta a admiração. É genial a manipulação que Dan Brown consegue fazer c

Setembro

Autor:   Rosamund Pilcher Tradução: Angela Nascimento Machado Editora:  Bertrand Brasil Número de páginas: 462 Ano de Lançamento: 1990 Avaliação do Prosa Mágica:   10                         É uma história extremamente envolvente e humana que traça a vida de uma dúzia de personagens. A trama se passa na Escócia, e acontece entre os meses de maio a setembro, tendo como pano de fundo uma festa de aniversário que acontecerá em grande estilo. Violet, que me parece ser a própria Rosamund, costura a relação entre as famílias que fazem parte deste romance. Com destreza e delicadeza, a autora   nos conta o cotidiano destas famílias, coisas comuns como comer, fazer compras, tricô, jardinagem. Problemas pessoais como a necessidade de um trabalho para complementar a   renda e outras preocupações do cotidiano que surpreendem pela beleza que são apresentadas. É um livro em camadas, que pode ser avaliado sobre vários aspectos que se complementam. Pandora, por exemplo, é o

O Símbolo Perdido

Autor: Dan Brown Tradutor:   Fernanda Abreu Editora: Sextante Ano de Lançamento:  2009 Número de páginas:  490 Avaliação do Prosa Mágica: 10 Uau!! Cheguei ao fim com a impressão de ter ficado sem respirar por todas as páginas. O ano mal começou e já tenho um livro para a lista dos mais queridos de 2014. Não é possível que ele seja superado por outro. Você não precisa ser exatamente um amante de simbologia antiga, ou maçom para gostar da história, mas se for com certeza a trama terá mais sabor. Dan Brown desfila através das palavras todo seu talento em “fazer textos” que envolvem, prendem  e deixam marcas. Alias, a palavra é a tônica da trama. Mais uma vez Robert Langdom se mete em uma enrascada. Quando é supostamente chamado por um amigo para dar uma palestra em Washington, acaba descobrindo que foi usado para decodificar um antigo segredo ligado a maçonaria. A Pirâmide Maçônica, material de incontáveis sites e blogs na internet toma vida e as peças que pare

Seguidores